Практически любой иностранный производитель имеет в активе видеопрезентацию своего товара, своей фирмы. Мы
производим перевод фильмов (адаптацию на русский язык), снятых за пределами России. В идеале, адаптированный фильм производит впечатление не
просто переозвученного, но созданного специально для российского зрителя изначально на русском языке. Изменение претерпевает не только
звук, но и любые экранные заставки, надписи, титры и пр. Понятно, что перевод фильма стоит гораздо меньше, чем съемки нового.
Адаптация рекламных видеороликов
используется в тех случаях, когда ролик
изготовлен не в стране, где планируется его
размещение. Обычная адаптация рекламных
видеороликов - это перемонтаж под заданный
хронометраж, наложение титров,
компьютерная графика, новое озвучивание.
Иногда задача ставится сложнее - выдержать
фирменный стиль подачи ролика по аналогии
с роликом страны-производителя. Это бывает,
например, когда компания-производитель
делает полномасштабную рекламную кампанию
во многих странах и для единой стилистики
требуется довольно жесткое соблюдение
заданных параметров. Стоимость адаптации
рекламного видеоролика в среднем от 1 000 $, в
зависимости от сложности работ. Сроки - 5-14
дней.
Довольно часто
возникает потребность в небольших работах,
связанных с созданием, изменением или
дополнением уже существующих видео-, аудио-,
и фотоматериалов. Мы будем рады, если Вы
обратитесь именно к нам с такими заказами.
Независимо от объема и стоимости, все
заказы выполняются одинаково тщательно и
профессионально. Мы поможем Вам выбрать
оптимальный вариант исполнения заказа и
гарантируем сжатые сроки и разумные цены.
|